Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(del vino)

  • 1 сусло

    с.
    mosto m (de la cerveza, del vino, etc.)

    виногра́дное су́сло — mosto ( del vino)

    * * *
    n
    gener. mosto (de la cerveza, del vino, etc.), mostazo (неперебродившее вино)

    Diccionario universal ruso-español > сусло

  • 2 крепление

    крепле́ние
    (у лыж) fiksilo.
    * * *
    с.
    1) тех. encofrado m
    2) горн. entibado m
    3) мор. amarre m; aferravelas m ( парусов)
    4) ( лыжное) atado m, atadura f
    5) ( о вине) remontaje m (del vino)
    * * *
    n
    1) gener. (ëú¿ñîå) atado, (î âèñå) remontaje (del vino), atadura, entibo, fajado (в шахтах)
    2) navy. aferravelas (парусов), amarre
    3) eng. afianzador, afianzamiento, arriostramiento, encofrado, entibado, fortificación, sujeción, entibación, fijacron, ligazón

    Diccionario universal ruso-español > крепление

  • 3 налопаться

    сов., (род. п.), груб.
    1) ( наесться) empapuzarse, atracarse, hartarse
    2) ( напиться пьяным) alumbrarse, tomarse del vino
    * * *
    v
    rude.expr. (ñàåñáüñà) empapuzarse, (ñàïèáüñà ïüàñúì) alumbrarse, atracarse, hartarse, tomarse del vino

    Diccionario universal ruso-español > налопаться

  • 4 пар

    пар I
    vaporo;
    spirvaporo (от дыхания);
    ♦ на всех \пара́х kun plena vaporo.
    --------
    пар II
    с.-х. ripozanta kampo, novalo.
    * * *
    I м.
    1) vapor m, vaho m

    отрабо́танный пар — vapor de escape

    сухо́й пар — vapor seco

    насы́щенный пар — vapor saturado

    превраще́ние в пар — vaporización f

    от ло́шади идёт пар — el caballo echa vaho (vahea)

    2) ( от дыхания) hálito m
    ••

    ви́нные пары́ — vapores del vino

    быть под пара́ми (о пароходе, паровозе) — estar la caldera bajo presión, estar a punto de partir

    с лёгким па́ром! — ¡qué le siente bien el baño!

    пар косте́й не ло́мит посл.calor de paño jamás hace daño

    II м. с.-х.

    чёрный, чи́стый пар — barbecho negro, limpio, barbechera f

    зелёные пары́ — barbecho verde

    за́нятые пары — barbecho cultivado (semillado)

    ра́нние пары́ — barbechos de primavera

    земля́ под па́ром — campo (tierra) en barbecho, barbecho m

    оставля́ть под па́ром — barbechar vt

    * * *
    I м.
    1) vapor m, vaho m

    отрабо́танный пар — vapor de escape

    сухо́й пар — vapor seco

    насы́щенный пар — vapor saturado

    превраще́ние в пар — vaporización f

    от ло́шади идёт пар — el caballo echa vaho (vahea)

    2) ( от дыхания) hálito m
    ••

    ви́нные пары́ — vapores del vino

    быть под пара́ми (о пароходе, паровозе) — estar la caldera bajo presión, estar a punto de partir

    с лёгким па́ром! — ¡qué le siente bien el baño!

    пар косте́й не ло́мит посл.calor de paño jamás hace daño

    II м. с.-х.

    чёрный, чи́стый пар — barbecho negro, limpio, barbechera f

    зелёные пары́ — barbecho verde

    за́нятые пары — barbecho cultivado (semillado)

    ра́нние пары́ — barbechos de primavera

    земля́ под па́ром — campo (tierra) en barbecho, barbecho m

    оставля́ть под па́ром — barbechar vt

    * * *
    n
    1) gener. (îá äúõàñèà) hálito, vaho, vapor
    2) agric. barbecho, huelga

    Diccionario universal ruso-español > пар

  • 5 виноградное сусло

    Diccionario universal ruso-español > виноградное сусло

  • 6 друг

    друг I
    amiko;
    \друг де́тства amiko de infaneco;
    бли́зкий \друг intima amiko.
    --------
    друг II
    : \друг за \другом unu post la alia;
    \друг с \другом unu kun la alia.
    * * *
    I м. (мн. друзья́)

    закады́чный друг — amigo inseparable (íntimo)

    друг де́тства — amigo de la infancia

    друг до́ма — amigo de casa

    друг-прия́тель — amigacho m

    бли́зкий (задуше́вный) друг — amigo del asa

    коры́стный друг — amigo de taza de vino (de pelillo)

    де́лать друзья́ми — amigar vt, amistar vt

    станови́ться друзья́ми — amigarse, amistarse

    ••

    ста́рый друг лу́чше но́вых двух погов. ≈≈ aceite y vino añejo, y amigo viejo

    бу́дь(те) другом — haga el favor, tenga la bondad

    друзья́ познаю́тся в беде́ — los amigos se conocen en la desgracia

    II м.

    друг дру́га — uno a otro

    друг дру́гу — uno a otro

    друг за дру́гом — uno tras otro, uno detrás de otro

    друг с дру́гом — el uno con el otro

    друг о́коло дру́га — uno al lado del otro, uno junto a otro

    друг на дру́ге — uno sobre otro

    быть похо́жим друг на дру́га — parecerse (непр.)

    забо́титься друг о дру́ге — preocuparse uno de otro (mutuamente)

    * * *
    I м. (мн. друзья́)

    закады́чный друг — amigo inseparable (íntimo)

    друг де́тства — amigo de la infancia

    друг до́ма — amigo de casa

    друг-прия́тель — amigacho m

    бли́зкий (задуше́вный) друг — amigo del asa

    коры́стный друг — amigo de taza de vino (de pelillo)

    де́лать друзья́ми — amigar vt, amistar vt

    станови́ться друзья́ми — amigarse, amistarse

    ••

    ста́рый друг лу́чше но́вых двух погов. — ≈ aceite y vino añejo, y amigo viejo

    бу́дь(те) другом — haga el favor, tenga la bondad

    друзья́ познаю́тся в беде́ — los amigos se conocen en la desgracia

    II м.

    друг дру́га — uno a otro

    друг дру́гу — uno a otro

    друг за дру́гом — uno tras otro, uno detrás de otro

    друг с дру́гом — el uno con el otro

    друг о́коло дру́га — uno al lado del otro, uno junto a otro

    друг на дру́ге — uno sobre otro

    быть похо́жим друг на дру́га — parecerse (непр.)

    забо́титься друг о дру́ге — preocuparse uno de otro (mutuamente)

    * * *
    n
    1) gener. camarada, amigo, compadre
    2) colloq. quillotro
    3) rare. feligrés
    4) mexic. cuatezón, valedor, mano
    5) Arg. che
    6) Venezuel. parejero
    7) Col. parce
    8) Chil. quilla

    Diccionario universal ruso-español > друг

  • 7 собственный

    прил.
    propio; mi (tu, su, etc.) propio ( свой)

    со́бственное досто́инство — dignidad personal

    (свое́й) со́бственной персо́ной шутл. ирон.en (su misma) persona

    по со́бственному жела́нию — por deseo propio

    на со́бственном о́пыте — de su propia experiencia

    не ве́рить свои́м со́бственным глаза́м — no dar crédito a sus ojos

    ••

    со́бственный корреспонде́нт — corresponsal del diario fijo (regular)

    и́мя со́бственное грам.nombre propio

    называ́ть ве́щи со́бственными имена́ми — llamar al pan, pan, y al vino, vino

    в со́бственном смы́сле сло́ва — en el sentido propio (estricto) de la palabra

    в со́бственные ру́ки — en sus propias manos

    жить на со́бственный счёт — vivir de (por) su propia cuenta

    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores

    * * *
    прил.
    propio; mi (tu, su, etc.) propio ( свой)

    со́бственное досто́инство — dignidad personal

    (свое́й) со́бственной персо́ной шутл. ирон.en (su misma) persona

    по со́бственному жела́нию — por deseo propio

    на со́бственном о́пыте — de su propia experiencia

    не ве́рить свои́м со́бственным глаза́м — no dar crédito a sus ojos

    ••

    со́бственный корреспонде́нт — corresponsal del diario fijo (regular)

    и́мя со́бственное грам.nombre propio

    называ́ть ве́щи со́бственными имена́ми — llamar al pan, pan, y al vino, vino

    в со́бственном смы́сле сло́ва — en el sentido propio (estricto) de la palabra

    в со́бственные ру́ки — en sus propias manos

    жить на со́бственный счёт — vivir de (por) su propia cuenta

    стоя́ть на со́бственных нога́х — volar con sus propias alas, poder andar sin andadores

    * * *
    adj
    1) gener. mi (tu, su, etc.) propio (ñâîì), propio
    3) law. privilegiado

    Diccionario universal ruso-español > собственный

  • 8 нельзя

    нельзя́
    безл. oni ne povas, ne estas eble, estas malpermesite;
    ♦ как \нельзя лу́чше kiom eble plej bone.
    * * *
    нареч. в знач. сказ., с неопр.
    1) ( невозможно) no se puede, no es posible, es imposible

    там нельзя́ дыша́ть — allí no se puede respirar

    их нельзя́ останови́ть — no se les puede detener

    нельзя́ не согласи́ться с ва́ми — no es posible decir que Ud. no tiene razón, es necesario reconocer que tiene Ud. razón, no hay más remedio que estar de acuerdo con Ud.

    нельзя́ не призна́ть — hay que reconocer, no se puede por menos de reconocer

    нельзя́ ли (мне) зайти́ к вам? — ¿podría (ir a) visitarle?

    никогда́ нельзя́ знать, где он мо́жет быть — jamás se puede saber donde está

    об э́том нельзя́ и поду́мать — no se puede ni pensar en esto; es inconcebible

    2) ( запрещено) no se puede, se prohibe, está prohibido, está vedado

    нельзя́ ложи́ться так по́здно — no se puede acostar tan tarde

    здесь кури́ть нельзя́ — (aquí) se prohibe fumar

    ему́ нельзя́ пла́вать — se le prohibe nadar, le está prohibido nadar

    ему́ нельзя́ пить вина́ — le está prohibido el vino

    нельзя́ (входи́ть)! — ¡prohibida la entrada!

    ••

    как нельзя́ лу́чше — lo mejor posible, del mejor modo

    как нельзя́ ху́же — del peor modo

    как нельзя́ бо́лее кста́ти — muy a propósito, lo más a tiempo posible, lo más oportunamente

    * * *
    нареч. в знач. сказ., с неопр.
    1) ( невозможно) no se puede, no es posible, es imposible

    там нельзя́ дыша́ть — allí no se puede respirar

    их нельзя́ останови́ть — no se les puede detener

    нельзя́ не согласи́ться с ва́ми — no es posible decir que Ud. no tiene razón, es necesario reconocer que tiene Ud. razón, no hay más remedio que estar de acuerdo con Ud.

    нельзя́ не призна́ть — hay que reconocer, no se puede por menos de reconocer

    нельзя́ ли (мне) зайти́ к вам? — ¿podría (ir a) visitarle?

    никогда́ нельзя́ знать, где он мо́жет быть — jamás se puede saber donde está

    об э́том нельзя́ и поду́мать — no se puede ni pensar en esto; es inconcebible

    2) ( запрещено) no se puede, se prohibe, está prohibido, está vedado

    нельзя́ ложи́ться так по́здно — no se puede acostar tan tarde

    здесь кури́ть нельзя́ — (aquí) se prohibe fumar

    ему́ нельзя́ пла́вать — se le prohibe nadar, le está prohibido nadar

    ему́ нельзя́ пить вина́ — le está prohibido el vino

    нельзя́ (входи́ть)! — ¡prohibida la entrada!

    ••

    как нельзя́ лу́чше — lo mejor posible, del mejor modo

    как нельзя́ ху́же — del peor modo

    как нельзя́ бо́лее кста́ти — muy a propósito, lo más a tiempo posible, lo más oportunamente

    Diccionario universal ruso-español > нельзя

  • 9 мысль

    мысль
    penso;
    навя́зчивая \мысль fiksideo, obsedo.
    * * *
    ж.
    pensamiento m; idea f ( идея)

    глубо́кая, интере́сная мысль — pensamiento profundo, interesante; idea profunda, interesante

    предвзя́тая мысль — pensamiento preconcebido

    за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental

    основна́я мысль ( чего-либо) — pensamiento (idea) fundamental (de)

    навя́зчивая мысль — idea fija

    по мысли а́втора — según el pensamiento (idea) del autor

    о́браз мыслей — modo de pensar, mentalidad f

    прийти́ к мысли — llegar a la conclusión

    пода́ть мысль — dar (sugerir) una idea, lanzar una idea

    собра́ться с мыслями — reconcentrarse

    чита́ть чьи́-либо мысли — beberle a uno los pensamientos

    да́же в мыслях не́ было — ni por pensamiento

    заста́вить вы́кинуть мысль из головы́ — apartar a uno de una idea

    его́ осени́ла мысль — una idea cruzó por su mente

    отбро́сить мысль — descartar una idea

    примири́ться с мыслью ( о чём-либо) — hacerse a la idea de una cosa

    его пресле́дует мысль — le persigue una idea

    испове́довать мысли — profesar ideas

    мысль! — ¡buena idea!

    у него́ мелькну́ла мысль — le surgió una idea

    ему́ пришла́ в го́лову мысль — le vino a la cabeza (se le ocurrió) una idea

    э́то навело́ (натолкну́ло) его́ на мысль — esto le sugerió la idea

    держа́ться той мысли, что... — pensar que..., tener la opinión de que...

    не допуска́ть (и) мысли о... — no concebir que..., no pasar a creer que..., no caber en la cabeza la idea de que...

    э́того у меня́ и в мыслях не́ было — ni pensamiento he tenido de ello, no se me ha pasado ni por las mientes

    * * *
    ж.
    pensamiento m; idea f ( идея)

    глубо́кая, интере́сная мысль — pensamiento profundo, interesante; idea profunda, interesante

    предвзя́тая мысль — pensamiento preconcebido

    за́дняя мысль — segunda intención, reserva mental

    основна́я мысль ( чего-либо) — pensamiento (idea) fundamental (de)

    навя́зчивая мысль — idea fija

    по мысли а́втора — según el pensamiento (idea) del autor

    о́браз мыслей — modo de pensar, mentalidad f

    прийти́ к мысли — llegar a la conclusión

    пода́ть мысль — dar (sugerir) una idea, lanzar una idea

    собра́ться с мыслями — reconcentrarse

    чита́ть чьи́-либо мысли — beberle a uno los pensamientos

    да́же в мыслях не́ было — ni por pensamiento

    заста́вить вы́кинуть мысль из головы́ — apartar a uno de una idea

    его́ осени́ла мысль — una idea cruzó por su mente

    отбро́сить мысль — descartar una idea

    примири́ться с мыслью ( о чём-либо) — hacerse a la idea de una cosa

    его пресле́дует мысль — le persigue una idea

    испове́довать мысли — profesar ideas

    мысль! — ¡buena idea!

    у него́ мелькну́ла мысль — le surgió una idea

    ему́ пришла́ в го́лову мысль — le vino a la cabeza (se le ocurrió) una idea

    э́то навело́ (натолкну́ло) его́ на мысль — esto le sugerió la idea

    держа́ться той мысли, что... — pensar que..., tener la opinión de que...

    не допуска́ть (и) мысли о... — no concebir que..., no pasar a creer que..., no caber en la cabeza la idea de que...

    э́того у меня́ и в мыслях не́ было — ni pensamiento he tenido de ello, no se me ha pasado ni por las mientes

    * * *
    n
    gener. idea (èäåà), pensamiento

    Diccionario universal ruso-español > мысль

  • 10 настоящий

    настоя́щ||ий
    1. (о времени) nuna, estanta;
    в \настоящийее вре́мя nun, nuntempe;
    \настоящийее вре́мя грам. estanta tempo, prezenco;
    2. (подлинный) vera, aŭtentika.
    * * *
    прил.
    1) presente; actual ( современный)

    настоя́щий пери́од — período contemporáneo

    в настоя́щую мину́ту — en el momento presente

    2) ( истинный) verdadero; de verdad; auténtico, genuino ( подлинный); natural ( натуральный)

    настоя́щий ко́фе — café natural

    настоя́щее зо́лото — oro auténtico

    настоя́щее вино́ — verdadero (buen) vino

    настоя́щий друг — amigo verdadero (de verdad, auténtico)

    настоя́щий челове́к — un hombre de verdad, un verdadero hombre, todo un hombre

    он настоя́щий представи́тель своего́ вре́мени — es un representante genuino de su época

    3) разг. (соответствующий качеству - о цене и т.п.) verdadero, real, auténtico
    ••

    настоя́щее вре́мя грам.presente m

    настоя́щим о́бразом — seriamente, como es debido

    настоя́щим удостоверя́ю по́длинность докуме́нта — doy fe por la presente de la autenticidad del documento

    * * *
    прил.
    1) presente; actual ( современный)

    настоя́щий пери́од — período contemporáneo

    в настоя́щую мину́ту — en el momento presente

    2) ( истинный) verdadero; de verdad; auténtico, genuino ( подлинный); natural ( натуральный)

    настоя́щий ко́фе — café natural

    настоя́щее зо́лото — oro auténtico

    настоя́щее вино́ — verdadero (buen) vino

    настоя́щий друг — amigo verdadero (de verdad, auténtico)

    настоя́щий челове́к — un hombre de verdad, un verdadero hombre, todo un hombre

    он настоя́щий представи́тель своего́ вре́мени — es un representante genuino de su época

    3) разг. (соответствующий качеству - о цене и т.п.) verdadero, real, auténtico
    ••

    настоя́щее вре́мя грам.presente m

    настоя́щим о́бразом — seriamente, como es debido

    настоя́щим удостоверя́ю по́длинность докуме́нта — doy fe por la presente de la autenticidad del documento

    * * *
    adj
    1) gener. actual (современный), auténtico, de verdad, genuino (подлинный), legìtimo, mismo, natural (натуральный), presente, propio, verdadero, de pura cepa, mero
    2) colloq. (соответствующий качеству - о цене и т. п.) verdadero
    3) law. citado
    4) econ. real

    Diccionario universal ruso-español > настоящий

  • 11 ни

    ни
    ни... ни... nek... nek...;
    ни он ни она́ nek li nek ŝi;
    я не ви́жу ни одно́й ло́дки mi ne vidas eĉ unu boaton;
    ни за что́ por nenio (en la mondo);
    ни с того́ ни с сего́ sen ia kaŭzo.
    * * *
    I

    ни оди́н из них не пришёл — no vino ni uno de ellos

    на у́лице не́ было ни души́ — no había ni un alma en la calle

    я не мог найти́ ни одного́ приме́ра — no pude hallar ni un solo ejemplo

    не упа́ло ни одно́й (ни еди́ной) ка́пли — no ha caído ni una gota

    ни ша́гу да́льше! — ¡ni un paso más (adelante)!

    ни сло́ва бо́льше! — ¡ni una palabra más!

    ни-ни́!, ни-ни-ни́! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!

    что ни говори́, а е́хать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir

    ско́лько (я) ни проси́л, (он) не соглаша́лся — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió

    кто бы то ни́ было — quienquiera que fuese, sea el que fuera

    во что́ бы то ни ста́ло — cueste lo que cueste, a cualquier precio

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro, ninguno de los dos

    ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo

    ни за́ ни про́тив — ni en pro ni en contra

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así

    ни ры́ба ни мя́со — ni carne ni pescado

    ни за́ что ни про́ что — por nada, sin razón, sin motivo

    ни с того́ ни с сего́ — sin más ni más, de golpe y porrazo

    II
    ( всегда без ударения) отделяемая часть местоимений

    ни к чему́ неприго́дный — no vale para nada

    ни с кем незнако́мый — no conocido de nadie

    ни от кого́ незави́симый — no dependiente de nadie

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso

    ни за что́ на све́те! — ¡por nada del mundo!

    * * *
    I

    ни оди́н из них не пришёл — no vino ni uno de ellos

    на у́лице не́ было ни души́ — no había ni un alma en la calle

    я не мог найти́ ни одного́ приме́ра — no pude hallar ni un solo ejemplo

    не упа́ло ни одно́й (ни еди́ной) ка́пли — no ha caído ni una gota

    ни ша́гу да́льше! — ¡ni un paso más (adelante)!

    ни сло́ва бо́льше! — ¡ni una palabra más!

    ни-ни́!, ни-ни-ни́! разг. — ¡ni pensarlo (soñarlo)!, ¡ni por esas!, ¡ni por sombra!

    что ни говори́, а е́хать придётся — digas lo que digas pero tendrás que ir

    ско́лько (я) ни проси́л, (он) не соглаша́лся — a pesar de lo mucho que le rogué, no accedió

    кто бы то ни́ было — quienquiera que fuese, sea el que fuera

    во что́ бы то ни ста́ло — cueste lo que cueste, a cualquier precio

    ни тот ни друго́й — ni uno ni otro, ninguno de los dos

    ни так ни сяк — ni de un modo ni de otro, de ningún modo

    ни за́ ни про́тив — ni en pro ni en contra

    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho

    ни то ни сё — ni fu ni fa, entre el sí y el no, así así

    ни ры́ба ни мя́со — ni carne ni pescado

    ни за́ что ни про́ что — por nada, sin razón, sin motivo

    ни с того́ ни с сего́ — sin más ni más, de golpe y porrazo

    II
    ( всегда без ударения) отделяемая часть местоимений

    ни к чему́ неприго́дный — no vale para nada

    ни с кем незнако́мый — no conocido de nadie

    ни от кого́ незави́симый — no dependiente de nadie

    ни в ко́ем слу́чае — en ningún caso

    ни за что́ на све́те! — ¡por nada del mundo!

    * * *
    part.
    gener. (в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов) ni... ni..., ni

    Diccionario universal ruso-español > ни

  • 12 рейнвейн

    м.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > рейнвейн

  • 13 устояться

    сов. разг.
    1) asentarse (непр.), posarse, reposar vi (о вине, воде и т.п.); hacer nata ( о молоке)

    на́до дать вину́ устоя́ться — hay que dejar asentarse al vino

    вода́ устоя́лась — se han sedimentado los posos del agua, ha (re)posado el agua

    2) разг. ( твёрдо установиться) hacerse ley
    * * *
    v
    colloq. (твёрдо установиться) hacerse ley, asentarse, hacer nata (о молоке), posarse, reposar (о вине, воде и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > устояться

См. также в других словарях:

  • Historia del vino — El dios Baco (según los romanos) o Dionisio (según los griegos). Pintado por Diego Velázquez …   Wikipedia Español

  • Batalla del vino — Saltar a navegación, búsqueda …   Wikipedia Español

  • Historia del vino de Rioja — Para un mayor contexto histórico, véase Historia del vino. Situación de La Rioja …   Wikipedia Español

  • Historia del vino de California — Para un mayor contexto histórico, véase Historia del vino. El vino de California tiene una larga y continua historia, y a finales del siglo XX se convirtió en una zona reconocida al producir algunos de los mejores vinos del mundo. Si bien el vino …   Wikipedia Español

  • Morales del Vino — Escudo …   Wikipedia Español

  • Tierra del Vino — Comarca de España …   Wikipedia Español

  • Fallos del vino — Saltar a navegación, búsqueda Algunas de las fallas del vino se deben a una mala condición del corcho de la botella de vino. Los fallos del vino (denominado también como defecto del vino) existen, al igual que en cualquier otro alimento, y se… …   Wikipedia Español

  • Tierra del Vino de Zamora — Región vitivinícola de España Localización de la zona de producción …   Wikipedia Español

  • Museo del vino de Ronda — Patio del Museo del Vino de Ronda Información geográfica País …   Wikipedia Español

  • Razón de amor con los denuestos del agua y del vino — Folio inicial de la Razón de amor con los denuestos del agua y del vino. Razón de amor con los denuestos del agua y del vino, Razón de amor, Razón feita d amor e incluso Siesta de abril, son los nombres con los que se conoce un poema de comienzos …   Wikipedia Español

  • Mancomunidad Tierra del Vino — Tierra del Vino Mancomunidad de España Capital Morales del Vino Entidad Mancomunidad …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»